"/>

        欧美精品在线第一页,久久av影院,午夜视频在线播放一三,久久91精品久久久久久秒播,成人一区三区,久久综合狠狠综合久久狠狠色综合,成人av一区二区亚洲精,欧美a级在线观看

        Royal Shakespeare Company to launch three new Chinese productions this year in cooperation with Chinese theaters

        Source: Xinhua    2018-03-09 04:18:56

        LONDON, March 8 (Xinhua) -- The Royal Shakespeare Company (RSC) has announced the launch of three new Chinese productions using the RSC's translations with Chinese theaters.

        In an event to mark the first two years of its Chinese cultural exchange programme at London's Hackney Empire Theaters, Gregory Doran, RSC Artistic Director, said on Wednesday night following the successful first Chinese productions of Henry V and King Lear, three new productions using the RSC's translations will play in China in 2018: including The Tempest, Twelfth Night and Hamlet.

        The three new productions are part of a program to celebrate the 400th anniversary of the publication of Shakespeare's First Folio in 2023. RSC started its Shakespeare Folio Project -- translating Shakespeare's work into Chinese in 2013 by creating actor and audience friendly translations, working with Chinese writers and translators embedded into the RSC's rehearsal process.

        During the event, Doran also introduced renowned Chinese theatre artists, Li Liuyi, Pu Cunxin, Hu Jun, and Lu Fang, who perform their own production of Hamlet later this year, to company members from the RSC's current Hamlet.

        Doran said it is a great honour to welcome Li Liuyi and his wonderful company to Britain and to share experiences of one of Shakespeare's greatest plays across the two cultures.

        "We learn more about one another by telling and sharing our stories and, as we progress our two translation projects, we are discovering for ourselves the depth and artistic quality of China's own classical drama. It is great that Chinese companies have taken the cultural exchange programme to their hearts and we look forward to the three new Chinese Shakespeare productions taking place this year, using our new actor and audience friendly translations," he said.

        Chinese Ambassador to Britain Liu Xiaoming spoke highly of the program during the event, saying it is helping to "export" Shakespeare's plays to China for stage performance and "import" the Chinese classics created by Shakespeare's contemporaries to the British stages.

        "The RSC Chinese Cultural Exchange Programme was launched in 2013, and is expected to be completed in 2023, in time to celebrate the 400th anniversary of the publication of Shakespeare's first folio. In China we have a saying: ten years are needed to forge the very best sword. This ten-year programme will surely have its place in the history of China-UK cultural exchanges," he said.

        Li Liuyi, who staged King Lear at China's National Centre for the Performing Arts last year said that Shakespeare's translation program aims to make Chinese audiences learn more about Shakespeare and is a model of cultural cooperation and exchange between China and Britain.

        Pu Cunxin, a famous performer who played Hamlet and King Lear in China before, has a deep understanding of Shakespeare's plays. He told Xinhua that he believed that China should have its own interpretation of Shakespeare on the basis of the Shakespeare's original text, which is given by RSC's program.

        "We will have a lot of new feelings. To combine our own cultural interpretation and the living conditions of Chinese creators, this must be Chinese. However, we can not interpret it without Shakespeare's original intention, " Pu said.

        Besides the Shakespeare Folio Project, RSC also announced that it will continue its Chinese Classics Translation Project to explore the enormous range of classical Chinese plays written or performed during the 16th and 17th centuries, with more than 45 titles nominated by academics, theatre makers, playwrights and translators across the world.

        Working with translators and academics, the project will create up to ten new translations in English, as well as a collection of detailed plot summaries, in readiness for the creation of a digital archive in 2023. This will contribute to the increasing awareness within English-speaking theatre-makers and audiences of the wealth of stories told in China over the centuries, and the RSC hopes to encourage other companies to explore these remarkable texts.

        In March 2018, the RSC will host a Chinese Classics Translation Workshop. Playwrights and classical Chinese translators who are creating new translations of Chinese classical dramas will travel from China, America and Europe to talk about and test the creative choices, possibilities and challenges of their work.

        Editor: Mu Xuequan
        Related News
        Xinhuanet

        Royal Shakespeare Company to launch three new Chinese productions this year in cooperation with Chinese theaters

        Source: Xinhua 2018-03-09 04:18:56

        LONDON, March 8 (Xinhua) -- The Royal Shakespeare Company (RSC) has announced the launch of three new Chinese productions using the RSC's translations with Chinese theaters.

        In an event to mark the first two years of its Chinese cultural exchange programme at London's Hackney Empire Theaters, Gregory Doran, RSC Artistic Director, said on Wednesday night following the successful first Chinese productions of Henry V and King Lear, three new productions using the RSC's translations will play in China in 2018: including The Tempest, Twelfth Night and Hamlet.

        The three new productions are part of a program to celebrate the 400th anniversary of the publication of Shakespeare's First Folio in 2023. RSC started its Shakespeare Folio Project -- translating Shakespeare's work into Chinese in 2013 by creating actor and audience friendly translations, working with Chinese writers and translators embedded into the RSC's rehearsal process.

        During the event, Doran also introduced renowned Chinese theatre artists, Li Liuyi, Pu Cunxin, Hu Jun, and Lu Fang, who perform their own production of Hamlet later this year, to company members from the RSC's current Hamlet.

        Doran said it is a great honour to welcome Li Liuyi and his wonderful company to Britain and to share experiences of one of Shakespeare's greatest plays across the two cultures.

        "We learn more about one another by telling and sharing our stories and, as we progress our two translation projects, we are discovering for ourselves the depth and artistic quality of China's own classical drama. It is great that Chinese companies have taken the cultural exchange programme to their hearts and we look forward to the three new Chinese Shakespeare productions taking place this year, using our new actor and audience friendly translations," he said.

        Chinese Ambassador to Britain Liu Xiaoming spoke highly of the program during the event, saying it is helping to "export" Shakespeare's plays to China for stage performance and "import" the Chinese classics created by Shakespeare's contemporaries to the British stages.

        "The RSC Chinese Cultural Exchange Programme was launched in 2013, and is expected to be completed in 2023, in time to celebrate the 400th anniversary of the publication of Shakespeare's first folio. In China we have a saying: ten years are needed to forge the very best sword. This ten-year programme will surely have its place in the history of China-UK cultural exchanges," he said.

        Li Liuyi, who staged King Lear at China's National Centre for the Performing Arts last year said that Shakespeare's translation program aims to make Chinese audiences learn more about Shakespeare and is a model of cultural cooperation and exchange between China and Britain.

        Pu Cunxin, a famous performer who played Hamlet and King Lear in China before, has a deep understanding of Shakespeare's plays. He told Xinhua that he believed that China should have its own interpretation of Shakespeare on the basis of the Shakespeare's original text, which is given by RSC's program.

        "We will have a lot of new feelings. To combine our own cultural interpretation and the living conditions of Chinese creators, this must be Chinese. However, we can not interpret it without Shakespeare's original intention, " Pu said.

        Besides the Shakespeare Folio Project, RSC also announced that it will continue its Chinese Classics Translation Project to explore the enormous range of classical Chinese plays written or performed during the 16th and 17th centuries, with more than 45 titles nominated by academics, theatre makers, playwrights and translators across the world.

        Working with translators and academics, the project will create up to ten new translations in English, as well as a collection of detailed plot summaries, in readiness for the creation of a digital archive in 2023. This will contribute to the increasing awareness within English-speaking theatre-makers and audiences of the wealth of stories told in China over the centuries, and the RSC hopes to encourage other companies to explore these remarkable texts.

        In March 2018, the RSC will host a Chinese Classics Translation Workshop. Playwrights and classical Chinese translators who are creating new translations of Chinese classical dramas will travel from China, America and Europe to talk about and test the creative choices, possibilities and challenges of their work.

        [Editor: huaxia]
        010020070750000000000000011105091370256601
        主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品日本| 亚欧精品在线观看| 一区二区三区欧美在线| 伊人久久婷婷色综合98网| 精品99免费视频| 午夜亚洲国产理论片一二三四| 国产乱码一区二区| 国产精品影音先锋| 亚洲福利视频二区| 国产一级不卡视频| 玖玖国产精品视频| 亚洲精华国产欧美| 手机看片国产一区| 精品国产二区三区| 国产suv精品一区二区4| 欧美日韩国产一二三| 欧美精品久久一区二区| 91精品一区二区中文字幕| 亚洲神马久久| 国产视频精品久久| 午夜av免费看| 国产精品乱码一区| 精品国产一区二区三区忘忧草| 亚洲精品色婷婷| 欧美日韩国产免费观看| 综合久久国产九一剧情麻豆| 国产精品综合一区二区| 国产网站一区二区| 狠狠色噜噜狠狠狠合久| 午夜免费网址| 欧美日韩中文字幕一区| 躁躁躁日日躁网站| 日韩欧美精品一区二区| 精品久久久久一区二区| 久久99精品国产麻豆婷婷洗澡| 国产麻豆一区二区| 99久久国产综合| 日本高清一二三区| 黄毛片在线观看| 精品国产乱码久久久久久影片| 一区二区三区在线观看国产| 欧美日韩国产一区在线| 国产精品久久久视频| 91久久一区二区| 国内揄拍国产精品| а√天堂8资源中文在线| 久久久久久久亚洲视频| 国产精品一二三在线观看| 欧美日韩亚洲三区| 亚洲精品国产精品国自产网站按摩| 精品久久9999| 亚洲国产精品国自产拍久久| 国产日韩欧美亚洲综合| 国产在线一卡| 丰满少妇高潮惨叫久久久一| 久久久久国产亚洲| 国产不卡一区在线| 欧美日韩一区电影| 国产999精品久久久久久绿帽| 亚洲欧美日韩三区| 亚洲精品456| 午夜a电影| 欧美乱妇在线视频播放| 右手影院av| 国产午夜精品理论片| 国产一区二区三区影院| 午夜性电影| 国产日产欧美一区| 午夜在线看片| 99精品久久久久久久婷婷| 中文字幕日本一区二区| 国产69精品久久久久孕妇不能看| 麻豆国产一区二区三区| 欧美日韩一区电影| 国产区精品| 日韩精品一区在线视频| 6080日韩午夜伦伦午夜伦| 日韩精品一区二区三区不卡| 扒丝袜pisiwa久久久久| 激情久久久久久| 九九久久国产精品| 91精品国产高清一二三四区| 日韩亚洲欧美一区| 亚洲少妇一区二区三区| 99久久精品一区二区| 国产aⅴ一区二区| 玖玖国产精品视频| 一区二区三区欧美在线| 欧美精品在线视频观看| 538在线一区二区精品国产| 日韩精品免费一区二区三区| 久久久国产精品一区| 欧美在线视频一二三区| 中文字幕在线视频一区二区| 最新av中文字幕| 中文字幕a一二三在线| 国产一区二区伦理| 91人人爽人人爽人人精88v| 久久精品国产亚| 99久精品视频| 十八无遮挡| 久久久久久久久久国产精品| 国产伦精品一区二区三区照片91 | 一色桃子av| 国产午夜精品一区二区三区四区| 欧美中文字幕一区二区| 久久精品一| 国产欧美www| 欧美高清视频一区二区三区| 亚洲国产99| 色噜噜狠狠一区二区| 中文字幕欧美一区二区三区 | 国产精品视频99| 狠狠色丁香久久综合频道日韩| 国产在线一区不卡| 欧美高清视频一区二区三区| 国产精品九九九九九| 日本一区二区在线电影| 国产二区三区视频| 精品国产乱码久久久久久图片| 中文字幕国内精品| 国产精品日韩在线观看| 韩漫无遮韩漫免费网址肉| 欧美日韩精品在线播放| 挺进警察美妇后菊| 正在播放国产一区二区| 国内久久久久久| 国产电影精品一区| 91九色精品| 国产一二三区免费| 亚洲区日韩| 娇妻被又大又粗又长又硬好爽| 久久久久国产亚洲日本| 午夜诱惑影院| 电影午夜精品一区二区三区| 久久99国产视频| 精品无码久久久久国产| 国产一区影院| 国产影院一区二区| 四季av中文字幕一区| 欧美精品六区| 国产白嫩美女在线观看| 日韩精品一区二区免费| 91秒拍国产福利一区| 国产精品久久久久久久新郎| 国产91久| 夜夜躁日日躁狠狠久久av| 亚洲第一区国产精品| 一区二区在线国产| 欧美3级在线| 狠狠色狠狠色88综合日日91| 久久99精| 96国产精品视频| 国产视频一区二区在线播放| 国产videosfree性另类| 19videosex性欧美69| 国产激情二区| 性生交大片免费看潘金莲| 狠狠躁夜夜躁| 亚洲精品久久久久中文第一暮| 久久国产精品精品国产| 日本一区二区三区在线视频| 日本精品一区二区三区在线观看视频 | 久久夜色精品国产亚洲| 日本少妇高潮xxxxⅹ| 国产品久久久久久噜噜噜狼狼| 91久久综合亚洲鲁鲁五月天| 精品videossexfreeohdbbw| 日韩美一区二区三区| 欧美精品久久一区| 国产伦精品一区二区三区四区| 日本精品一区二区三区视频| 国产精品麻豆自拍| 狠狠综合久久av一区二区老牛| 国产91精品一区| 在线观看v国产乱人精品一区二区 国产日韩欧美精品一区二区 | 国产一区精品在线观看| 欧美精品在线观看视频| 久久人做人爽一区二区三区小说 | 国产区一区| 国产va亚洲va在线va| 午夜影院一级| 欧美777精品久久久久网| 国产精品日韩电影| 中文字幕av一区二区三区四区| 亚洲美女在线一区| 欧美日韩国产精品一区二区| 国产日韩麻豆| ass韩国白嫩pics| 91久久精品国产亚洲a∨麻豆 | 亚洲va国产| 处破大全欧美破苞二十三| 欧美视屏一区二区| 色一情一交一乱一区二区三区| 97视频一区| 99re6国产露脸精品视频网站| 少妇av一区二区三区| 996久久国产精品线观看| 亚洲精品性| 2018亚洲巨乳在线观看| 亚洲国产精品肉丝袜久久| 欧美一区二区三区在线视频播放| 久久综合伊人77777麻豆最新章节| 国产91视频一区| 狠狠色狠狠色88综合日日91| 国产精品一区一区三区| 91在线一区二区| 亚洲乱玛2021| 午夜亚洲国产理论片一二三四| 国产男女乱淫真高清视频免费| 夜夜爽av福利精品导航| 午夜毛片在线观看| 亚洲欧美日韩视频一区| 国产女性无套免费看网站 | 午夜码电影| 日本一区二区三区在线视频| sb少妇高潮二区久久久久| 日韩精品人成在线播放| 青苹果av| 日韩一级片免费观看| 国产日韩欧美不卡| 处破大全欧美破苞二十三| av不卡一区二区三区| 强制中出し~大桥未久10| 中文在线一区二区三区| 日本午夜精品一区二区三区| 国产日韩精品一区二区| 亚洲国产精品第一区二区| 麻豆天堂网| 日韩欧美亚洲视频| 私人影院av| 99国产精品一区| 性夜影院在线观看| 国产精品久久久视频| 精品三级一区二区| 精品一区二区三区视频?| 精品国产免费一区二区三区| 日韩美一区二区三区| 日韩中文字幕在线一区二区| 19videosex性欧美69| 91精品久| 国产欧美亚洲精品| 国产一级自拍片| 久久国产精品波多野结衣| 激情欧美日韩| 97视频久久久|